2013,05,27, Monday
ある理由でちょっと古事記を読みたくなったので、図書館で借りました。
選んだのは「口語訳 古事記[完全版]」。文藝春秋刊、三浦佑之著。
<感想>
「古事記を当時の語り部の口調で口語訳する」という体をとっており、
そのせいで著者の余計な文章がつけくわわったりして、見づらい。
(例:「この世の最初は何もなかったのじゃ」、等)
素直に訳した方が良かったように思う。
古事記三巻をほぼ全訳しており、分量約350ページとボリュームは充分。
解説や神々の系図までついた親切構成。
最初にあげた点だけが惜しいです。
ちなみに、ある理由というのは「天之水分神(あめのみくまりのかみ)」について知りたかったから。
といっても有名なイザナミ・イザナギの孫にあたる、という設定以外は書かれていませんでしたが。
系図で書くと
伊邪那岐神・伊邪那美神 - 速秋津日子・速秋津比売 - 天之水分神,国之水分神
となります。
選んだのは「口語訳 古事記[完全版]」。文藝春秋刊、三浦佑之著。
<感想>
「古事記を当時の語り部の口調で口語訳する」という体をとっており、
そのせいで著者の余計な文章がつけくわわったりして、見づらい。
(例:「この世の最初は何もなかったのじゃ」、等)
素直に訳した方が良かったように思う。
古事記三巻をほぼ全訳しており、分量約350ページとボリュームは充分。
解説や神々の系図までついた親切構成。
最初にあげた点だけが惜しいです。
ちなみに、ある理由というのは「天之水分神(あめのみくまりのかみ)」について知りたかったから。
といっても有名なイザナミ・イザナギの孫にあたる、という設定以外は書かれていませんでしたが。
系図で書くと
伊邪那岐神・伊邪那美神 - 速秋津日子・速秋津比売 - 天之水分神,国之水分神
となります。
コメント
コメントする
コメント受付を停止します。海外からスパム投稿が多いため。
この記事のトラックバックURL
http://kodawari.sakura.ne.jp/blogn/tb.php/536
トラックバック
Tweet |
TOP PAGE △